Maria Luisa è una delle traduttrici del nostro Studio. Si è laureata nel 2016 in Mediazione Linguistica Interculturale a Forlì, dove ha studiato francese e russo. Ha continuato gli studi a Trieste, conseguendo nel 2019 la Laurea Magistrale in Traduzione Specialistica con il massimo dei voti. Durante i suoi anni di studi ha svolto tre periodi all’estero (in Belgio e in Russia) durante i quali ha potuto approfondire la conoscenza delle sue lingue di lavoro oltre che apprezzare la multiculturalità e il valore dell’ospitalità.
Maria Luisa ha una solida esperienza come traduttrice e sottotitolatrice. Ha deciso di specializzarsi nel settore della traduzione giuridica, un ambito che ritiene ricco di interesse e di sfide. La sua attenzione al dettaglio e la passione per il suo lavoro la rendono adatta alla traduzione dei testi giuridici di vario tipo e una risorsa preziosa per il nostro Studio.
Ama leggere, guardare film e serie TV in lingua originale, viaggiare e cucinare piatti provenienti da tutto il mondo.
Petra si è laureata nel 2014 presso la Facoltà di Lettere e Filosofia dell’Università di Lubiana, Slovenia, nel campo della lingua e letteratura inglese. Ha continuato la sua formazione presso la stessa Università e si è laureata nel 2017. La sua laurea magistrale si è focalizzata sulla letteratura e la linguistica inglese. Petra è uno dei membri più recenti del nostro team e prima di unirsi a noi, ha lavorato costantemente per migliorare le sue competenze professionali e ha ottenuto un’esperienza inestimabile nell’assistenza e nella gestione di progetti come collaboratrice in progetti in tutta Europa – in Croazia, Germania, Ungheria, Portogallo e Slovenia.
Jelena è un’appassionata di lingue che crede nel multilinguismo e nella consapevolezza culturale come insostituibili strumenti di comprensione universale. Ha conseguito una laurea specialistica in Traduzione ed Interpretazione della lingua italiana e una in Studi Inglesi – Formazione per Insegnanti. Per perfezionare il suo inglese, da studentessa ha deciso di trascorrere tre estati negli Stati Uniti nell’ambito del Work & Travel Program che l’ha aiutata ad acquisire una benefica esperienza dei valori culturali e sociali americani. In questo modo ha imparato da esperienze di prima mano quanto la conoscenza specifica della cultura sia importante non solo nella traduzione, ma anche in ogni tipo di corrispondenza personale o commerciale con altre culture. Le sue responsabilità comprendono l’assistenza e la consulenza di clienti internazionali che cercano di ottenere la cittadinanza italiana.